The Rock
﷽
The Noble Qur'an بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ ﴿١﴾ |
English - Sahih International Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.(1) |
The Noble Qur'an رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ ﴿٢﴾ |
English - Sahih International Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.(2) |
The Noble Qur'an ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٣﴾ |
English - Sahih International Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.(3) |
The Noble Qur'an وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤﴾ |
English - Sahih International And We did not destroy any city but that for it was a known decree.(4) |
The Noble Qur'an مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ ﴿٥﴾ |
English - Sahih International No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.(5) |
The Noble Qur'an وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ﴿٦﴾ |
English - Sahih International And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.(6) |
The Noble Qur'an لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿٧﴾ |
English - Sahih International Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"(7) |
The Noble Qur'an مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ ﴿٨﴾ |
English - Sahih International We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.(8) |
The Noble Qur'an إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴿٩﴾ |
English - Sahih International Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.(9) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٠﴾ |
English - Sahih International And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.(10) |
The Noble Qur'an وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿١١﴾ |
English - Sahih International And no messenger would come to them except that they ridiculed him.(11) |
The Noble Qur'an كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٢﴾ |
English - Sahih International Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.(12) |
The Noble Qur'an لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ |
English - Sahih International They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.(13) |
The Noble Qur'an وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ ﴿١٤﴾ |
English - Sahih International And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,(14) |
The Noble Qur'an لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ع ﴿١٥﴾ |
English - Sahih International They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."(15) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ ﴿١٦﴾ |
English - Sahih International And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.(16) |
The Noble Qur'an وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ ﴿١٧﴾ |
English - Sahih International And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah](17) |
The Noble Qur'an إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ ﴿١٨﴾ |
English - Sahih International Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.(18) |
The Noble Qur'an وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ ﴿١٩﴾ |
English - Sahih International And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.(19) |
The Noble Qur'an وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ ﴿٢٠﴾ |
English - Sahih International And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.(20) |
The Noble Qur'an وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢١﴾ |
English - Sahih International And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.(21) |
The Noble Qur'an وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ ﴿٢٢﴾ |
English - Sahih International And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.(22) |
The Noble Qur'an وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ ﴿٢٣﴾ |
English - Sahih International And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.(23) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ ﴿٢٤﴾ |
English - Sahih International And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].(24) |
The Noble Qur'an وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ع ﴿٢٥﴾ |
English - Sahih International And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.(25) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٢٦﴾ |
English - Sahih International And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.(26) |
The Noble Qur'an وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ﴿٢٧﴾ |
English - Sahih International And the jinn We created before from scorching fire.(27) |
The Noble Qur'an وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٢٨﴾ |
English - Sahih International And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.(28) |
The Noble Qur'an فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴿٢٩﴾ |
English - Sahih International And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."(29) |
The Noble Qur'an فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ﴿٣٠﴾ |
English - Sahih International So the angels prostrated - all of them entirely,(30) |
The Noble Qur'an إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴿٣١﴾ |
English - Sahih International Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.(31) |
The Noble Qur'an قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴿٣٢﴾ |
English - Sahih International [Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"(32) |
The Noble Qur'an قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٣٣﴾ |
English - Sahih International He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."(33) |
The Noble Qur'an قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٣٤﴾ |
English - Sahih International [Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.(34) |
The Noble Qur'an وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٣٥﴾ |
English - Sahih International And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."(35) |
The Noble Qur'an قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾ |
English - Sahih International He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."(36) |
The Noble Qur'an قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ ﴿٣٧﴾ |
English - Sahih International [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved(37) |
The Noble Qur'an إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ ﴿٣٨﴾ |
English - Sahih International Until the Day of the time well-known."(38) |
The Noble Qur'an قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٣٩﴾ |
English - Sahih International [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all(39) |
The Noble Qur'an إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾ |
English - Sahih International Except, among them, Your chosen servants."(40) |
The Noble Qur'an قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ ﴿٤١﴾ |
English - Sahih International [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.(41) |
The Noble Qur'an إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ ﴿٤٢﴾ |
English - Sahih International Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.(42) |
The Noble Qur'an وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٣﴾ |
English - Sahih International And indeed, Hell is the promised place for them all.(43) |
The Noble Qur'an لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ع ﴿٤٤﴾ |
English - Sahih International It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."(44) |
The Noble Qur'an إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ ﴿٤٥﴾ |
English - Sahih International Indeed, the righteous will be within gardens and springs.(45) |
The Noble Qur'an ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ ﴿٤٦﴾ |
English - Sahih International [Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."(46) |
The Noble Qur'an وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿٤٧﴾ |
English - Sahih International And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.(47) |
The Noble Qur'an لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ﴿٤٨﴾ |
English - Sahih International No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.(48) |
The Noble Qur'an ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٤٩﴾ |
English - Sahih International [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.(49) |
The Noble Qur'an وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ ﴿٥٠﴾ |
English - Sahih International And that it is My punishment which is the painful punishment.(50) |
The Noble Qur'an وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ﴿٥١﴾ |
English - Sahih International And inform them about the guests of Abraham,(51) |
The Noble Qur'an إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ﴿٥٢﴾ |
English - Sahih International When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."(52) |
The Noble Qur'an قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ ﴿٥٣﴾ |
English - Sahih International [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."(53) |
The Noble Qur'an قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ﴿٥٤﴾ |
English - Sahih International He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"(54) |
The Noble Qur'an قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ ﴿٥٥﴾ |
English - Sahih International They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."(55) |
The Noble Qur'an قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ ﴿٥٦﴾ |
English - Sahih International He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"(56) |
The Noble Qur'an قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ﴿٥٧﴾ |
English - Sahih International [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"(57) |
The Noble Qur'an قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٥٨﴾ |
English - Sahih International They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,(58) |
The Noble Qur'an إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥٩﴾ |
English - Sahih International Except the family of Lot; indeed, we will save them all(59) |
The Noble Qur'an إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ ع ﴿٦٠﴾ |
English - Sahih International Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.(60) |
The Noble Qur'an فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ ﴿٦١﴾ |
English - Sahih International And when the messengers came to the family of Lot,(61) |
The Noble Qur'an قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ﴿٦٢﴾ |
English - Sahih International He said, "Indeed, you are people unknown."(62) |
The Noble Qur'an قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿٦٣﴾ |
English - Sahih International They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,(63) |
The Noble Qur'an وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴿٦٤﴾ |
English - Sahih International And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.(64) |
The Noble Qur'an فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ﴿٦٥﴾ |
English - Sahih International So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."(65) |
The Noble Qur'an وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ﴿٦٦﴾ |
English - Sahih International And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.(66) |
The Noble Qur'an وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿٦٧﴾ |
English - Sahih International And the people of the city came rejoicing.(67) |
The Noble Qur'an قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ ﴿٦٨﴾ |
English - Sahih International [Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.(68) |
The Noble Qur'an وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ﴿٦٩﴾ |
English - Sahih International And fear Allah and do not disgrace me."(69) |
The Noble Qur'an قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٧٠﴾ |
English - Sahih International They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"(70) |
The Noble Qur'an قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ ﴿٧١﴾ |
English - Sahih International [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."(71) |
The Noble Qur'an لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٢﴾ |
English - Sahih International By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.(72) |
The Noble Qur'an فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ﴿٧٣﴾ |
English - Sahih International So the shriek seized them at sunrise.(73) |
The Noble Qur'an فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ﴿٧٤﴾ |
English - Sahih International And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.(74) |
The Noble Qur'an إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ﴿٧٥﴾ |
English - Sahih International Indeed in that are signs for those who discern.(75) |
The Noble Qur'an وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ ﴿٧٦﴾ |
English - Sahih International And indeed, those cities are [situated] on an established road.(76) |
The Noble Qur'an إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٧٧﴾ |
English - Sahih International Indeed in that is a sign for the believers.(77) |
The Noble Qur'an وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ ﴿٧٨﴾ |
English - Sahih International And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.(78) |
The Noble Qur'an فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ع ﴿٧٩﴾ |
English - Sahih International So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.(79) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٨٠﴾ |
English - Sahih International And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.(80) |
The Noble Qur'an وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٨١﴾ |
English - Sahih International And We gave them Our signs, but from them they were turning away.(81) |
The Noble Qur'an وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ ﴿٨٢﴾ |
English - Sahih International And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.(82) |
The Noble Qur'an فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ﴿٨٣﴾ |
English - Sahih International But the shriek seized them at early morning.(83) |
The Noble Qur'an فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿٨٤﴾ |
English - Sahih International So nothing availed them [from] what they used to earn.(84) |
The Noble Qur'an وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ ﴿٨٥﴾ |
English - Sahih International And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.(85) |
The Noble Qur'an إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٨٦﴾ |
English - Sahih International Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.(86) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ ﴿٨٧﴾ |
English - Sahih International And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.(87) |
The Noble Qur'an لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٨﴾ |
English - Sahih International Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers(88) |
The Noble Qur'an وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ ﴿٨٩﴾ |
English - Sahih International And say, "Indeed, I am the clear warner" -(89) |
The Noble Qur'an كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ ﴿٩٠﴾ |
English - Sahih International Just as We had revealed [scriptures] to the separators(90) |
The Noble Qur'an ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ ﴿٩١﴾ |
English - Sahih International Who have made the Qur'an into portions.(91) |
The Noble Qur'an فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩٢﴾ |
English - Sahih International So by your Lord, We will surely question them all(92) |
The Noble Qur'an عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾ |
English - Sahih International About what they used to do.(93) |
The Noble Qur'an فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿٩٤﴾ |
English - Sahih International Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.(94) |
The Noble Qur'an إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ ﴿٩٥﴾ |
English - Sahih International Indeed, We are sufficient for you against the mockers(95) |
The Noble Qur'an ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٩٦﴾ |
English - Sahih International Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.(96) |
The Noble Qur'an وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ﴿٩٧﴾ |
English - Sahih International And We already know that your breast is constrained by what they say.(97) |
The Noble Qur'an فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴿٩٨﴾ |
English - Sahih International So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].(98) |
The Noble Qur'an وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ ع ﴿٩٩﴾ |
English - Sahih International And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).(99) |